王小妮 Wang Xiaoni (1955 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
经历沉闷又黑暗的夜晚 |
Eine bedrückend finstere Nacht durchstehen |
|
|
|
|
你在晦暗中说: |
In der Dunkelheit sagst du: |
扷须睡了。 |
Du musst schlafen. |
但是,我坐着我要守住它。 |
Doch ich bleibe sitzen, weil ich sie bewachen will. |
晚上是块污泥。 |
Die Nacht ist ein Klumpen Schlamm |
污泥是一条黑犀牛。 |
Der Schlamm ist ein schwarzes Nashorn. |
黑暗诱使我急于走近它 |
Die Finsternis verlockt mich dazu, mich ihr begierig zu nähern |
站在其中 |
In ihr zu stehen |
像怦然出生一样愉快。 |
So froh, als ob ich pulsierend geboren werde |
——你能不能不坐在那里。 |
-- Würdest du bitte nicht dort sitzen. |
你这样我没法入睡。 |
Wenn du so bist, kann ich nicht schlafen. |
你是恶毒的黑夜。 |
Du bist eine boshafte, schwarze Nacht. |
你暗中笼罩我。 |
Im Dunkeln verhüllst du mich. |
——我不能看见你。 |
-- Ich kann dich nicht sehen. |
我说:是吗。 |
Ich sage: wirklich? |
我这种黑夜安详起来 |
Ich, diese dunkle Nacht beginne, gelasssen zu werden |
变成长头发的女人。 |
Und mich in eine langhaarige Frau zu verwandeln. |
手指再次像白羽毛 |
Einmal mehr gleichen meine Finger weißen Federn |
抚热你的膝盖。 |
Die streichelnd deine Knie wärmen. |
从清晨活到晚上 |
Ein Mensch, der von morgens bis abends lebt |
人不能总是见到光。 |
Kann das Licht nicht die ganze Zeit sehen. |
我说,我要追求发暗。 |
Ich sage, ich werde nach der hereinbrechenden Dunkelheit streben. |
你的眼神又开始乌黑。 |
Dein Blick wird wieder rabenschwarz. |
我们在空气不多的夜里 |
In einer Nacht ohne viel Luft |
找到成为伟大的真理。 |
Haben wir gefunden, was zu einer großen Wahrheit werden wird. |